En los días en que un helado costaba mucho menos,un niño de diez años entró en un establecimiento y se sentó en una mesa. La camarera puso un vaso de agua en frente de él.
— ¿Cuánto cuesta un helado de chocolate con cacahuetes? -preguntó . el nino.
—Cincuenta centavos,- respondió la camarera.
El niño sacó la mano de su bolsillo y examinó sus monedas.
— ¿Y cuánto cuesta un helado solo? -volvió a preguntar.
Algunas personas estaban esperando por una mesa y la camarera ya estaba un poco impaciente. “ Treinta y cinco centavos”,dijo ella bruscamente.
El niño volvió a contar la monedas. “Quiero el helado solo”, dijo el niño. La mesera le trajo el helado,puso la cuenta sobre la mesa y se fue.
El niño terminó el helado,pagó en la caja y se fue. Cuando la camarera volvió,empezó a limpiar la mesa y entonces le costó tragar saliva con lo que vio. Allí, puesto ordenadamente junto al plato vacío,habían veinticinco centavos. Su propina.
establecimiento :机关,机 构 ,商号
camarero :服 务 侍 者
cacahuete : 花生
centavo :分 ,生 太 伏 (拉美国家货币单
位 ,等于百分之一比索)
moneda: 钱币
mesero: 服务员 ,侍者
tragar: 吞 ,咽
saliva:唾液,口水
tragar saliva: 张口结舌;忍气吞声
propina:小费
当年,在冰淇淋还挺贵的时候,有个十岁的孩子进了一家 店 ,坐在一张空桌旁。服务员在他面前放了一杯水。
"一个巧克力花生冰淇淋多少钱?n孩子问道。
"50分。"服务员回答说。
孩子从口袋里抽出手来开始数钱。
"那 ,一个普通冰淇淋多少钱?"他又问道。
有些顾客正等着空位,服务员有些不耐烦了,"35分 ,"她很烦躁地说。
孩子又开始数钱了。"我要个普通冰淇淋,"孩子说。服务员给他拿来了冰淇淋,把账单放在桌子上就离开了。
孩子吃完 后 ,在付款处付了钱,走了。 当服务员回来清理桌子的时候,她 所见的情景令她张口结舌。在桌子上的空盘旁,整整齐齐地放 着 25分钱。这是给她的小费。
更多西班牙留学资讯:关注“世纪华旅欧洲西语部”微博、公众微信“go2spain”
免费咨询: QQ:1181212089 微信号:cctiwzz 电话咨询:18001399860
想结识更多留学小伙伴? QQ群:223751943/245223071